Турските медии твърдят, че деветима души са били ранени при масиран ракетен огън от сирийския кюрдски анклав Африн срещу два погранични града в Турция.
Държавната Анадолска агенция твърди, че три ракети, насочени към град Рейханли в южния вилает Хатай, са ударили къща, път близо до пазар и външната стена на работилница. Шестима души са били откарани за лечение в болница заради тази атака.
Губернаторът на Хатай Мехмет Текинарслан заяви, че още три ракети са ударили град Килис, който се намира североизточно от Рейханли, където най-малко трима души са били ранени.
Анкара предприе трансгранична офанзива в Африн на 20 януари, за да прогони сирийската кюрдска милиция, която тя твърди, че е свързана с кюрдските бунтовници, които воюват срещу Турция в югоизточната част на страната. Най-малко четирима души са били убити при ракетни нападения по двата града от началото на турската офанзива.
Професор_10
на 02.02.2018 в 16:02:11 #1Неграмотните редактори на news.bg отново се изложиха с израза "деветима души" вместо "девет човека". ("Турските медии твърдят, че деветима души са били ранени...") Първо, в книжовния български език няма дума или членуване "девети-ма", а думата е "девет" (някои думи не се членуват - както например "единадесет", а не - "единадесети-ма"; от друга страна обаче - "единадесетИна" с "и" означава "около или приблизително единадесет". Второ, в книжовния български език няма дума "души" (с ударение на буквата у), защото думата "души" (е с ударение на буквата и, което е множествено число на думата "душа"). Използуването на "души" (с ударение на буквата у) вместо "хора" или "човека" е неправилно и неграмотно, защото склоняването й в едиствено число ще доведе до думата "душ" (тоест, души-душ), която не означава "човек", а устройство за баня. И така: правилният израз е "девет човека" а не - "деветима души" или "девет души".