70 ученици от гимназията с преподаване на чужди езици „Симеон Радев" в Перник превеждат книгата „Добри", обявена за най-забележителния принос към американската детска литература за 1934 година.
Езиковата гимназия, регионалният исторически музей и младежкото литературно списание „Кръст" са партньори в съвместния проект, който цели превеждането, издаването и популяризирането на книгата „Добри", съобщи БНР.
Нейн автор е Моника Шанън, а в основата на произведението стоят спомените на българския художник и художествен директор в Холивуд Атанас Качамаков.
Негови са и илюстрациите към книгата.
Консултанти на преводачите и учениците ще бъдат етнолози от Перник.
От 1966 година в САЩ досега са излезли 11 издания на книгата с илюстрации на самия Атанас Качамаков.
Пернишките ученици вече са превели около 50 страници от общо 176. Книгата ще излезе за 24 май.
fantazor
на 09.02.2010 в 14:51:21 #4Чудесна инициатива! Браво на учениците. Стига сте злобяли! Когато има повод и аз ги критикувам пернишките голфаджии, ама тук става въпрос за хора, които се опитват да направят нещо смислено.
Uau
на 05.01.2010 в 04:10:48 #3Само да не се карат и изпотрепят децата
ninora
на 04.01.2010 в 13:01:53 #2Хубава идея
Sven
на 02.01.2010 в 13:55:04 #1Каква е тази книга? "Golf 3 Handbook" ?