PSA/Peugeot-Citroen развива бюджетен модел, който ще се прави и предлага в страните с развиващи се пазари от 2011-а година.
Подобно на модела Logan на Renault, новата кола, която ще е "близнак" за двете родствени френски марки ще е предназначена основно за Русия и останалите големи развиващи се пазари, като Турция, Индия, средно азиатските страни, Източна Европа, Китай и Южна Америка.
Новата стратегия на френския автогигант беше обявена от боса му Кристиян Щрейф по време на автосалона в Париж и ще е подобна на тази на основния конкурент Renault.
Моделът на последния - Logan постигна сериозен успех в развиващите се пазари, като бяха реализирани около 400 000 броя през 2007-а година, а целта да тази година е реализацията на 750 000 единици.
PSA проучва няколко градски локации в Полша и Турция, като места за производство на бюджетните модели на двете си марки Citroen и Peugeot.
От РSA не изключват възможността за избиране на локация за производството в Румъния и Украина.
Щрейф обясни на журналистите, че става дума за петместен седан, един от двигателите на който по всяка вероятност ще е трицилиндров с ходов обем един литър.
Самият автомобил ще бъде направен върху модифициран вариант на вече съществуваща платформа на компанията.
За разлика от Renault, в PSA нямат никакво намерение да предлагат новия си бюджетен автомобил в Западна Европа, според Щрейф.
PSA/Peugeot-Citroen ще произвежда серийният вариант на концептуалния си модел в Русия, като допълнение към производството му във Франция.
Концептуалният Prologue беше показан на автосалона в Париж като хибриден вариант, задвижван от дизелово електрически агрегат.
Според плановете на фирмата, колата трябва да излезе на пазара през края на следващата година, а производството в Русия, което ще става под формата на джойнт-венчър с Mitsubishi, ще бъде позиционирано в Калуга, на 180 км югозападно от Москва и трябва да стартира през 2011-а година.
В същата фабрика ще се произвежда още и модела 308.
Източник: auto-press.net
алекс
на 13.10.2008 в 13:56:04 #3Добре - изтрихте ми мнението, значи сте го прочели. Надявам се да поправите споменатите изречения.
алекс
на 13.10.2008 в 13:53:33 #2none: Ъпдейт например буквално преведено означава осъвременяване. Колкото до "чатя" - аз имам лично предпочитание за превода на тази дума - "бърборя". Но аз не съм за ненужно пресилване на нещата в тази посока. Просто считам, че всяко нещо трябва да се прави с мярка и с оглед на характерностите на българския език. Няма дума освен "ъгъл" която да започва с "ъ" - копирайки думи започващи с "ъ" е срещу естественото развитие на езика. Да не говорим, че на английски update не се произнася с "ъ". На всички им е известно за големия българин - академик Александър Балан - който се е опитал да вдъхне малко разум в главите на "първенютата" и на "циливилизованите" новоизлюпили се неграмотници. Както сам той признава в по-късните си години, в началото е бил малко краен (драсни-пални клечица). Днес всеки оправдава своето невежество (защото да употребяваш чужди думи без да разбереш смисъла им и без да осъзнаеш, че има българска сходна дума си е невежество) с една фраза "айде стига с драсни-пални клечиците". Малко обаче от тези невежи знаят, че Балан е предложил стотици думи, от които доста са се възприели в езика - такива например като "изгрев" и "залез". Един език е жив, докато се развива. С всеки изминал ден умъртвяваме нашия език с всяка безмозъчно изкопирана дума.
none
на 13.10.2008 в 13:24:54 #1Не, че не си прав, че трябва да се пише грамотно и разбираемо, но пък драсни пални клечица някак си не успя да се наложи. Надграждане, изображение си имат и други значения, така че "ъпдейт" и "аватар" са си ок. "Чатя" - пиша си с хора използвайки електрони средства за незабавен пренос на съобщенията ли ще стане?