За рекордните три месеца и половина „Корабостроителница Русе" АД построи "FRISIAN OCEAN" - многофункционален ледови клас сухотоварен кораб от 8000 тона дедвейт.
От дружеството изтъкват, че предишните съдове от същата серия са се строели за 12 месеца.
Уточнява се, че поетият ангажимент към холандските корабособственици за изпълнение на поръчката в кратки срокове е в резултат на новата организация на работа и мобилизацията на личния състав.
128-метровият плавателен съд е построен под надзора и правилата на Германски Лойд и утре сутринта тръгва към варна за ходови изпитания.
За пръв път от повече от 10 години, заради извършването на планов ремонт на Дунав мост, средната секция на съоръжението не може да бъде вдигната. Височината на Дунав мост е 23,5 метра, докато на кораба е 25 метра.
Русенските корабостроители обаче са намерили решение и "FRISIAN OCEAN" ще премине с демонтирана горна част на димоходната тръба, антени, сигнална мачта и други елементи, надхвърлящи отвора на моста.
От „Корабостроителница Русе" АД съобщават, че активно водят преговори за строителство на нови кораби, които са пред финализиане.
След промяната на собствеността, също така, са изплатени всички забавени работни заплати, задължения и вноски към държавни и публични институции, както и към бившия ДФРР.
mrKrastev
на 15.08.2011 в 14:19:56 #13този кораб е по поръчка на МАЙОРА явно работниците са се уплашили от неговата сила и обаяние и са работили денонощно целта е да си пренася златните запаси и търговията с благородни метали майоре кажи де
spasovhomek
на 15.08.2011 в 13:41:02 #12Браво на корабостроителите от русе
DrM
на 15.08.2011 в 13:36:20 #11ХАХАХА! ДЕДВЕЙТ - новата чуждица в българския
martin187
на 15.08.2011 в 13:28:06 #10"многофункционален ледови клас сухотоварен кораб от 8000 тона дедвейт" - господи колко мъка има на тоя свят...
qq
на 15.08.2011 в 10:48:57 #9Ха ха, Щом Германски Лойд са надзиравали строежа, очаквайте скоро да потъне
Taralez
на 15.08.2011 в 05:19:02 #8Мирча май ти си глупеца Дедвейт (англ. Deadweight) — суммарная величина весов переменных грузов в тоннах, то есть сумма веса полезного груза, перевозимого судном, веса топлива, масла, технической и питьевой воды, веса пассажиров с багажом, экипажа и продовольствия и характеризующего его грузоподъёмность. Дедвейт представляет собой разность между полным водоизмещением и водоизмещением порожним.
hersham
на 14.08.2011 в 23:51:29 #7абе тия некадъри верно са написали Варна с малка буква
slonikon
на 14.08.2011 в 23:23:36 #6всъщност българската дума е ВОДОИЗМЕСТИМОСТ и изобщо не е от руски!
Los Angeles 90034
на 14.08.2011 в 19:03:57 #5Неграмотните чалги от Нюза пак ме шокираха със своето невежество... Буквално преведено означава 'мъртво тегло' но в случая има друг смисъл както е обяснено в предишните постове... Този термин се използва и в икономиката и във физиката и в други сфери, има широко приложение и означава различни неща... Как не си направихте труда, бе мама ви проста журналистическа, да направите една елементарна справка с речника... Ама то само с лапане на хуйове журналистика не се прави. ---------------- 8000 тона дедвейт
мирча
на 14.08.2011 в 18:46:40 #4Дедвейт означчава" водоизместване" при корабите. Това е точната дума на български, дошла е от руски. Така че, не се прави на глупак. http://ru.wikipedia.org/wiki/%D0%94%D0%B5%D0%B4%D0%B2%D0%B5%D0%B9%D1%82
мирча
на 14.08.2011 в 18:39:38 #3DWT > дедвейт - водоизмещение - [ Превод на страницата ] www.proz.com/kudoz/...to.../2525186-dwt.html - Кеширана версия9 Apr 2008 – (KudoZ) English to Russian translation of DWT: дедвейт - водоизмещение [shipping correspondence - Transport / Transportation / Shipping]. Българска дума за "водоизместване" на корабите. Използва се дедвейт. Така че не се прави на глупак!
Минувач
на 14.08.2011 в 17:06:28 #2На джиповете, които не влизат в гаража им отдуват гумите.
un_real
на 14.08.2011 в 17:05:13 #1"дедвейт" - ахахахахахаха, идиоти такива! Че сте и удебелили на всичкото отгоре глупостта си! Да не би да се пропусне случайно...
Deadweight = общото тегло на полезния товар!!!