Турското малцинство в Гърция настоява за включване на уроци по турски език в учебните програми на държавните детски градини в региони, в които живеят много турски мюсюлмани, съобщават "Хюриет" и "Анадолу".
Тъй като гръцкото министерство на образованието планира да започне обучение по английски език в детските градини през следващата година, турското малцинство поиска правителството да предложи и уроци по турски език.
Съвместно изявление е подписано от много местни партии и неправителствени организации. В изявлението се подчертава, че турското малцинство има образователна автономия и права съгласно Договора от Лозана от 1923 г.
"Бихме искали да предадем искането си до компетентното министерство да включи тази практика в детските градини в регионите, където малцинството живее и преподава турски език, както и английски език със същите творчески дейности", се казва в изявлението.
В изявлението се подчертава, че в Европейския съюз има безброй детски градини, които предоставят двуезично образование.
Гръцката политика за задължителна детска градина стартира през 2017 г., съгласно която деца от малцинства посещават държавни детски градини, където езикът е гръцки.
Оттогава турското малцинство в Гърция отправя искане към правителството за двуезични детски градини.
Гръцкият регион Западна Тракия е дом на съществено мюсюлманско турско население от около 150 000 души.
chafeto
на 08.05.2020 в 15:22:50 #2Да уточня, понеже май не се изразих правилно. Имах предвид, че селата до Ксанти са мюсюлмански, Касанти не е, въпреки, че и там има мюсюлмани.
chafeto
на 08.05.2020 в 15:18:05 #1Tomorrow Това е един от методите на неоосманизма. Всяка година гледам да си направя поне една екскурзия из западните Родопи, които много обичам. Вече четири пъти пътувам от Златоград до Ксанти. Селата от границата до Ксанти (които са били български, вкл. и градът Ксанти) са мюсюлмански, населени с бъгарски мохамедани, известни още като по*маци. Спирал съм там да си купя нещо или съм питал за пътя и ми направи впечатление, че доста от хората все още говорят български, макар и развален. Не чух никъде турска реч, освен по някакво радио. Друго, което ми направи впечатление е, че за разлика от нашите по*машки селища не видях жена или момиче без забрадка. Турците (по-скоро турскоговорящите, защото е спорно колко от тях са турци) са по-скоро към Комотини. Но Турция активно се опитва да турцизира и т.нар. пом*ашко население, за което спомага и монолитността на исляма, той е дин вид силен обединяващ фактор. А това никак не е хубаво. Подобни опити се правят и сред нашите българомохамедани. Като активността беше особено голяма през деветдесетте години. Даже имаше кръгове и в България (някои свързани с НБУ, БАН или със западни университети), които се опитваха да изкарат по*маците турци или някакъв отделен етнос. Въпроса е на базата на какво, след като говорят български език, пеят български народни песни, свирят българска народна музика, играят български хора и носиите им са български. Един път спярхме с жена ми в Мадан и хванахме края на следобедната молитва. На входа на джамията имаше електронна табела с надпис на турски, а не чухме никой от множеството хора излизащи отвътре да говори на турски. Абсолютно всички разговаряха на български. Та имам предвид, че идеята на Турция да се върне в някои бивши османски територии датира още от разпада на източния блок. И никак не е за подценяване, напротив. Нали помните как Ердоганя каза в Босна и Херцеговина, че там му било срцето?