В Брюксел България представи декларация за "македонския език". Тя е била представена на заседанието на Комитета на постоянните представители (КОРЕПЕР) в Брюксел, уточняваат от МВнР.

"Българският книжовен език има шест регионални писмени норми (кодификации). Три от тях се основават на диалекти, а три на книжовния български език. Създаването на "македонски език" през 1944-1945 г. в бивша Югославия беше акт на вторична кодификация (ре-кодификация), основаващ се на българския книжовен език, допълнително "обогатен" с местни форми, като по този начин се симулира "естествен" процес, базиран на диалектна форма", се казва в декларацията.

МВнР разпространи протокола, подписан със Северна Македония

МВнР разпространи протокола, подписан със Северна Македония

Сканирана версия на протокола ще бъде качена утре и на сайта на Министерството на външните работи

"Всякакво позоваване на официалния език на Република Северна Македония в официални/неофициални документи/позиции/изявления и други на ЕС и неговите институции, органи, служби и агенции трябва да бъде разбирано стриктно в съответствие с Конституцията на тази държава и по никакъв начин не трябва да се интерпретира като признаване от страна на Република България на "македонски език", се казва още в декларацията.

Макрон: Намерен е компромис между България и Северна Македония

Макрон: Намерен е компромис между България и Северна Македония

РСМ излезе с изявление, засега България все още не е публикувала публично изявление

"България продължава да се придържа към езиковата клауза, залегнала в Договора за приятелство, добросъседство и сътрудничество, подписан в Скопие на 1 август 2017 г. между Република България и Република Македония, за целите на двустранни договори/споразумения/меморандуми и други между двете държави", се казва в декларацията.