Министърът на държавната администрация и административната реформа Николай Василев подмени входно-изходните табели на с. Джулюница, община Лясковец, област Велико Търново.

Поставените нови табели са изписани според правилата за транслитерация на латиница, съобщиха от пресцентъра на МДААР.

Инициативата е част от мерките за популяризиране на проекта "Разбираема България" на министерството и Института за български език при БАН.

МДААР предостави на населеното място общо два комплекта входно-изходни табели, единият от които беше тържествено открит по време на официална церемония от министър Василев и кмета на с. Джулюница Янко Янков.

На събитието присъстваха още областният управител на Велико Търново Тошко Никифоров, общински кметове, народни представители, местни жители и ученици.

В приветственото си слово кметът на селото Янко Янков благодари на министър Василев за инициативата и подчерта значимостта на проекта "Разбираема България" особено за населени места, чието наименование създава предпоставки за различно изписване на латиница.

Той отбеляза, че доскоро на мястото изобщо не е имало указателна табела, въпреки че селото е известно сред японските почитатели на най-известния български сумист Калоян Махлянов - Котоошу, който е родом от с. Джулюница.

По-малко известен е фактът, че особеното име на населеното място произлиза от наименованието на растението джулюн, което вирее в този регион, отбеляза в заключение кметът.

Проектът "Разбираема България" е разработен от МДААР и Института за български език при БАН.
Той започна през 2006 г. с цел да бъдат установени ясни и твърди правила за транслитерация на българските собствени имена на латиница и да се премахне хаосът в изписването с латински букви на българските населени места и други географски и културно-исторически обекти по карти, табели, сайтове и др.