
Това е най-превежданият роман в света, издаден на 67 езика (включително и на български), съобщи РИА „Новости".
Награждаването ще се състои до няколко дни, като част от проявите на Панаира на книгата във Франкфурт.
Предишното постижение на „Алхимикът" бе обявяването му за най-продавания роман в историята на Бразилия.
Писателят има досега издадени над 150 произведения, сред които романи, повести, притчи и детски приказки.
Сред тях са „Вероника решава да умре", „Край река Пиедра седнах и заплаках", „Вещицата от Портобело", „Захир" и други.
alterin
на 17.10.2008 в 15:32:21 #4E, като сте чели книгата, само за да кажете после, че сте я чели, така ще е. Да, много от книгите на Паулу Коелю са повърхностни истории, но какво пречи в тях да има събрана много истина? А притчите не са ли едни повърхностни истории целящи да съхранят ценности сред народа, която да може да стигне до всеки човек? Само няколко от книгите му прочетох, прекалено са тъжни, тази беше първата и определено мисля, да я препрочета някой ден.
Skippi
на 15.10.2008 в 12:01:53 #3Хвани някоя манекенка да ти го обясни
Колкото по-достъпно е написан, логично е да има и по-голяма аудитория. Аз например книги за атомна физика не си купувам.
sushiclub
на 15.10.2008 в 03:33:38 #2Абсолютно си прав... През цялото време докато го четях, се самообвинявах, че явно само аз не мога да проумея дълбоката му същност...
Nevermind
на 15.10.2008 в 03:18:02 #1Интересно как един роман под средното ниво се превърна бестселър...Ама нали на всички манекенки им е любим :-)))