Депутатите приеха на първо гласуване законопроекта за изменение и допълнение на Закона за българския жестов език. Вносител на законопроекта е Министерски съвет. Народните представители гласуваха единодушно със 145 гласа "за". При поисканото прегласуване резултатът бе още по-убедителен - 147 гласа "за".

Срокът за удължаване на срока за предложения между първо и второ четене бе удължен на 14 дни.

По време на дебатите от БСП заявиха, че ще подкрепят законопроекта, за да може жестовият превод и услуга да достигат по-лесно до хората, които се нуждаят от тях. Георги Гьоков призова всички парламентарно представени партии да подкрепят законопроекта на първо гласуване.

От парламентарната група на "Демократична България" също отчетоха, че ще подкрепят законопроекта, но настояха за по-дълъг срок между първо и второ четене, за да се направят различни законодателни инициативи за насърчаване на електронизацията на преводаческите услуги.

Нормативната промяна на Закона за българския жестов език ще доведе до прецизиране и на конкретни разпоредби, свързани с предоставянето, отчитането и контрола върху преводаческите услуги от и на български жестов език. С промените се цели осигуряване на възможности за признаване на професионалната квалификация на преводачите, заявили вписване в Списъка на преводачите от и на български жестов език, при хипотезите, в които владеенето на жестовия език е усвоено неформално, но удостоверено със съответния документ след финализирана процедура по валидиране на уменията по професията.

Определиха заплащането за 1 час превод на български жестов език

Определиха заплащането за 1 час превод на български жестов език

Постига се основната цел за подкрепа за глухите и сляпо-глухите лица

Със законопроекта се цели създаване на адекватна правна уредба, уреждаща упражняването на контрол на дейностите по предоставянето и отчитането на услугата, както и ангажиментите на избраните преводачи да предоставят преводачески услуги от и на български жестов език, въз основа на индивидуалните потребности на глухото или сляпо-глухото лице, за срока и в рамките на лимита на осигурената безвъзмездна преводаческа услуга. В тази връзка се делегират контролни функции на АХУ и АСП на дейностите по предоставяне и отчитане на преводачески услуги от и на български жестов език, с което се създават предпоставки за по-качествен контрол на тези дейности в подкрепа на пълноценното социално приобщаване на глухите и сляпо-глухите лица в живота на общността.

В този контекст е предвидено ново изискване към преводачите на български жестов език да бъдат регистрирани по надлежния ред като лица, упражняващи свободна професия, и обстоятелството полученият непаричен доход чрез осигурената безвъзмездна преводаческа услуга да не се облага с данък по реда на ЗДДФЛ.

Законът за българския жестов език приет окончателно

Законът за българския жестов език приет окончателно

Единодушие в пленарна зала